英语翻译不要机器翻译的,要原版的。。谢谢。。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 07:41:48
就凭这,周总理是我最敬佩的人。

当年有的国家的驻联合国大使向当时的联合国秘书长提出“凭什么就中国的周恩来能享受下半旗的待遇,而其他国家的不能?”
联合国秘书长这样回答他们:你们中间任何一个人只要作到了周的这3点:
1,周死后没有留下一分钱的财产
2,周死后无一儿一女
3,不留骨灰
我一定在你们死后下半旗。

Due to it, Prime Minister Zhou is the one I respect most.

When the UN general secretary received the inquiry from ambassador representatives from other states ""Why Zhou Enlai from China can receive the half-mast honor and other countries cannot?", his reply was, a half-mast will be honored to any of you as long as you have accomplished any of the below 3 points:
1. Zhou did not leave even one cent of property after him
2. Zhou did not leave any child
3. Zhou refused to leave behind his bone ash.

顺便说一句, 这并不是真实情况. 联合国旗帜条约规定任何联合国成员国首脑过世都要下半旗. 斯大林, 甘地, 卡比拉都受过该礼遇. 周总理过世时头衔上是中国首脑. 而且以上三点是基于中国文化的, 西方人很难理解做到这三点的中国领袖有多伟大