股市猛于虎用英语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 07:41:56
股市猛于虎用英语怎么说?

“苛政猛于虎”的英文翻作 A tyrannical government is more fierce than a tiger.

同理,股市猛于虎 可作

A bear market is more fierce than a tiger

这里我用了“熊市”,因为看跌都被套牢了。“猛于虎”是形容受到威胁,日子艰难,而牛市恰恰不会产生这种后果。

当然你也可以说

Being trapped in the stock market is more fierce than a tiger. (套牢猛于虎)

stock market is fierce than tiger

stock market is fierce than tiger