股市猛于虎用英语怎么说?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 07:41:56
股市猛于虎用英语怎么说?
“苛政猛于虎”的英文翻作 A tyrannical government is more fierce than a tiger.
同理,股市猛于虎 可作
A bear market is more fierce than a tiger
这里我用了“熊市”,因为看跌都被套牢了。“猛于虎”是形容受到威胁,日子艰难,而牛市恰恰不会产生这种后果。
当然你也可以说
Being trapped in the stock market is more fierce than a tiger. (套牢猛于虎)
stock market is fierce than tiger
stock market is fierce than tiger