谁能告诉我硝子の梦歌词的中文翻译?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 16:33:25
网上应该是没有现成的,求日语达人翻译,谢谢!

歌词如下:

硝子の梦

作词:畑亜贵
作曲:大谷幸
编曲:伊藤真澄
歌:Heart of Air

见上げる空に
名前を呼んでも
风に流れるだけ…

生まれかわって
あなたの私に
なりたい気持ち
秘めた夜は

爱し合えない
硝子の鸟达
暖めながら梦を见る

私の中に
ゆれて揺れ动く
予感の水面
船に眠る

近付かないで
消えてしまいそう
心がとけて泡になる

见上げる空に
名前を呼び続けた

嗫くような
まなざしを胸に
抱えて眠る
今は眠る

近付かないで
消えてしまいそう
心がとけて泡になる

私の中の
ゆれて揺れ动く梦

见上げる空に
遥望天空
名前を呼んでも
不管怎么呼喊着你的名字
风に流れるだけ…
也只有清风轻轻吹过

生まれかわって
诞生于此的
あなたの私に
属于你的我
なりたい気持ち
想要拥有的心境
秘めた夜は
沉浸于这秘密的夜晚

爱し合えない
无法相爱
硝子の鸟达
玻璃鸟们
暖めながら梦を见る
又再一次梦见了温暖的梦

私の中に
我的心中
ゆれて揺れ动く
轻晃摇动的
予感の水面
预感的水面
船に眠る
有船在轻眠

近付かないで
如果不是近在身旁
消えてしまいそう
就快要消逝一般
心がとけて泡になる
心如同快要融化的泡沫

见上げる空に
遥望天空
名前を呼び続けた
不停地呼喊你的名字

嗫くような
如窃窃私语一般
まなざしを胸に
回响的心中
抱えて眠る
轻抱着入眠
今は眠る
如今还在沉睡

近付かないで
如果不是近在身旁
消えてしまいそう
就快要消逝一般
心がとけて泡になる
心如同快要融化的泡沫

私の中の
在我的心中
ゆれて揺れ动く梦
轻晃摇动的清梦

—想要自由吗?
—想要自由
—虽然自由也有可怕的一面,不过还是希望能够自由
—或许没有比自由更好的了吧
—嗯
—如果有那会是什么呢?
假设缺少那些或者拥有了这些 都不能满足我吧
即使平稳无波的生活以及多少计算过的未来
就好比经历那些无法入眠的日子以及心痛的往事般
无论多少次 我都坚信可以飞越而过吧
将挚爱的东西 珍惜的东西
像彩虹般依色彩排列起
多花点时间吧