急求将中文论文翻译成英文1

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 05:24:33
广告语篇中人称的人际意义
在商品经济高度发达的今天,广告随处可见。广告作为商家通过一定媒体向用户推销产品或招徕、承揽服务的重要手段,已经进入社会的每一个角落。而广告语篇作为一种特殊的语篇体裁,有其特定的语篇结构。到目前为止,国内外的专家们从不同的角度对广告语篇进行了研究:Leech对广告语篇的文体特点进行了研究,Schudson从心理学角度研究了广告语篇,Gold从文化角度研究了广告语篇,黄国文从功能语法的角度研究了广告语篇,但是很少有人运用系统功能语法的理论对广告语篇中人称系统的人际意义进行详细的探讨。本文旨在从韩礼德的系统功能语法的视角对所收集的广告进行人称系统的分析,来揭示广告语篇是如何运用人称的手段与潜在顾客建立起人际关系来实现其劝说或支配之目的。
1. 系统功能语言学中的人际意义
系统功能语法的创始人韩礼德(Halliday)认为,语言是社会活动。语言的人际成分和人际功能代表了说话人在交际过程中作为参与者所具有的可能意义,它不仅能过表达说话人的观点而且还会影响听话者的态度或行为。人际意义作为语言三个元功能之一,构建和维持说话者和听众之间动态的社会关系。韩礼德认为人际意义部分包含于人称系统之中,或作为人称代词或作为物主代词。人称代词有助于建立广告商和读者之间一种特殊的关系。下面就从人称的角度对所收集的广告进行人际意义上的分析。
2. 广告语篇中人称所指的复杂性
在一般语体中,大部分第一人称和第二人称都是篇外指向的,即:第一人称代表说话人,第二人称代表受众(柏桦,2007)。在广告语篇中,广告商通过语言与读者进行交流,这些读者有可能成为其商品或者服务的购买者,从这个意义上说,广告商是说话人,而读者是受话人。但实际情况中,广告中人称系统的使用是相当复杂的,它的运用并不总是和语法上的第一、第二、第三人称相一致(李战子,2002:166)。
3. 人称的运用及其功能
3.1 第一人称指广告商
在大部分广告中,第一人称,尤其“We”指广告商,通过这种指称,广告商(通常为一个企业或公司)同读者在广告语篇中进行交流。在这种情况下“You”通常用来指读者(消费者。通常在这种情况下把第一人称和第二人称综合运用。例如:
A Deal With Us Means A Good Dea

Text ads in the meaning of human person

In highly developed commodity economy today, advertising can be seen everywhere. Advertising as a business through a certain media to promote their products to customers or solicit an important means of forwarding services, has entered every corner of society. Advertising discourse as a special genre of discourse, the discourse has its own specific structure. So far, domestic and foreign experts from different angles on the text ads have been studied: Leech on text ads conducted a study of stylistic characteristics, Schudson studied from a psychological point of advertising discourse, Gold studied from a cultural perspective Text ads,黄国文from the perspective of functional grammar studied the ad text, but few people use the theory of Systemic Functional Grammar in Discourse on the advertising system known as the meaning of human detail. The purpose of this paper from Halliday's systemic-functional grammar perspective on the coll