【X战记】【星昴】星史郎的“我……你”是哪里翻译来的?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/29 09:33:07
RT,【X战记】【星昴】星史郎的“我……你”是怎么翻译来的?
日版的是:
仆……昴流君……
台版的是:
我……一直对你……
那这个流传最广的“我……你”是哪里来的?难道是内地版的?觉得不大可能……内地版的不应该影响这么深才对= =
不对……人家是BOKU= =我有日版= =
日版的是:
仆……昴流君……
台版的是:
我……一直对你……
那这个流传最广的“我……你”是哪里来的?难道是内地版的?觉得不大可能……内地版的不应该影响这么深才对= =
不对……人家是BOKU= =我有日版= =
“仆”就是我的意思,对于说话本人星史郎来说,昴流当然是你了~~~对于汉化组来说~~美化一下句子是必要的,要是真的按照一个字一个字的翻译反倒不好了
因为日语原版是“哇他西……阿那大……(……)”括号内为形容词,语序问题,直译成“我……你”很正常。