麻烦翻译成上海话啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 04:52:10
亲们,可想死你们了,再有两天就回去了,等我啊

亲们----可用“达林”之类的代替,或者直接说“亲爱额”

可想死你们了----想撒特那勒

再有两天就回去了-----艾有亮天就为气勒

等我啊-----等唔啊

亲们?啥意思?无法翻译

筝额乡色特呐勒(可想死你们了),
唉油凉替舅胃气勒(还有两天就回去了),
灯窝啊!(等我啊)

亲们(翻译不出来,上海话里没亲爱的,你可以说哈尼啊),
香死那乐,矮有两天无就无起类,灯无啊。

“无”就是我的意思。有点苏北味,现在90后都这样说,不地道了。“ 那”是你们。