帮忙翻译一句话,日语,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 19:32:24
谁かの一番になるために、生まれてきた
上句翻译一下,谢谢,谢绝GOOGLE等软件翻译
背景是QQ签名,女生的

楼上没有一个是对的。

据我所知应该是:没有谁天生下来就是第一

为成为某一个人(心目中)的第一而生的。

谁是生来就要第一的.

我为谁而生

没有必要直译,意译足够。
如果翻译成了谁都不明白的汉语,脱离了翻译的根本

如何成为一个谁,他们出生

背景是什么?
(我是)为成为谁(心目中的)之最而出生。