帮帮忙 翻译下这个句子,好复杂的句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 20:43:10
在中国所交的个人所得税是指个人在中国期间所有收入按照中国税法所交的个税

原句似有语病,因为原句可以误解为“在中国所交的个人所得税”是“在中国期间所有收入+按照中国税法所交的个税”,建议改为:“在中国所交的个人所得税是指个人基于在中国期间的所有收入按照中国税法所交的个税”,这样“在中国期间所有收入”和“按照中国税法所交的”就都是“个税”的定语了。另外建议“个税”改为“一种税”,避免拖沓重复。

The individual income tax in China refers to a kind of tax payable by the individual according to China's tax law based on total income gained during the period of living in China.

楼上的,缴税是pay tax,没见过submit tax 的说法,可以说 submit a tax report

The individual income tax in China means the tax levied on the total income of the individual during his/her stay in China according to the Chinese tax laws.

The individual income tax in China is levied upon the total income during individual taxpayers' stay in China, which is collected according to Chinese Taxation Law.

The personal income tax paid in China refers to the personal income tax based on all the income acrued during the stay in China and submitted in accordance with the relevant laws of China.