“I just wanna say happy birthday to Lily

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 11:28:19
“I just wanna say happy birthday to Lily. Sure I’ll get out after that.” I don’t wanna be rude, but will you! please! f**k off! right now!” :“Don’t be such an asshole!” :“Don’t be such an asshole!” :“He is not an asshole. He just likes it.” : “Oh my god, Neil, you haven’t tell Lily that you are gay,do you?”翻译成中文。是郭敬明小时代里的

我只想对lily说生日快乐。当然,说完以后我马上就走。
我不想那么粗鲁,但是请你闭嘴!现在!
别像个混蛋一样!别像个混蛋一样!他不是混蛋,他只是像个混蛋而已!
天呐,neil,你没有告诉lily你是同性恋,对吧?

wow,粗话不少啊。
下面两个翻译都还可以,只是有一个地方是双关。就是这句,He is not an asshole. He just likes it.
你自己去查一下asshole的意思,然后结合下一句就知道是什么意思了。呵呵,我就不写出来了。~(@^_^@)~