对在日本企业当翻译的朋友问个问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 04:32:48
本人现在学习日语,2级水平。我的听力很好,就是说的话长的句子要分成很多的小句子来完成)英语也还可以。本来我想等过1级之后就去当翻译。可是,我听别人讲说现在仅靠一个语言是进不了外企或者找工作很难。他们建议我再去学个IT,会计之类的。可是,我对这些没有兴趣。
我想问在日企做翻译工作或从事与日语有关的工作的朋友,到底现在日企需要的是什么样人。如果真的需要再学别的技能的话,除了IT和会计还可以学什么好就业。
还有日语表达的能力怎样才能提高。班里有个外教,可是班上人太多每次说不上几句话就下课了。
(如果有好的建议的就加分)

如果你只想做专职翻译的话可以去考人事部的翻译资格,如果能过了那个出去当翻译到处都承认。
如果你想做类似于秘书兼翻译的工作,可以学一些行政管理方面的东西。
日企需要勤勤恳恳、细致踏实、头脑灵活、对工作负责任的人,他们很看重一个人的综合素质。
既然你听力不错,就可以着重训练口语,最好找个语伴。我们学校很多人都有固定的语伴,效果很明显。

日企需要的是有日语表达能力的和会计
学好就业
日语表达的能力怎样才能提高→毎日和自己说日语。自问自答。真的。
例:おはようございます、今日はなにしましようかな?いまお腹空きましたね、ご饭食べましょうね。等等