为什么有些店要把白兰地的"地"打成"帝"呢?是否有白兰帝这种酒?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 17:58:15

白兰地是英文Brandy的译音,它是以水果为原料,经发酵、蒸馏制成的酒。通常,我们所称的Brandy(白兰地)专指以葡萄为原料,通过发酵再蒸馏制成的酒。而以其他水果为原料,通过同样的方法制成的酒,常在白兰地酒前面加上水果原料的名称以区别其种类。比如,以樱桃为原料制成的白兰地称为樱桃白兰地(Cherry Brandy),以苹果为原料制成的白兰地称为苹果白兰地(Apple Brandy)。
把白兰地的"地"打成"帝",可能是因为“帝”字更有一些贵气,反正是音译的,弄成啥字也无所谓了。

一样的

没文化

都是音译啦反正
就跟Marilyn Monroe翻译成
玛丽莲梦露&玛琳曼罗
都可能啦