这两个什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 15:37:25
땅 짚고 헤엄치기
밑 빠진 독에 물 붓기

这2句都是谚语
第一句话原来的意思是抓着地游泳
指:1)事情非常简单 2)一件事情没有可疑的,非常确信
第二句话原来的意思是在破了底的缸里倒水
这句话指在破了底的缸里倒水是无法填满的,指现实生活中无论你用多大的努力也不会得到回报

땅짚고 헤어치기라는 뜻은
1 일이 매우 쉽다는 말.(事情非常简单的意思)
2 일이 의심할 여지가 없이 확실하다는 말(事情没有怀疑的余地,非常确切的意思)

밑 빠진 독에 물 붓기 :그냥 헛수고를 이르는 속담(白受苦,白辛苦了的意思)

땅 짚고 헤엄치기 易入反掌/毫无疑问

밑 빠진 독에 물 붓기 徒劳往返