It never rains,it my pours.的意思是?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 17:57:11

It never rains but it pours
这句话直译过来就是“这里要么不下雨,一下雨就是瓢泼大雨。”作为一句英文俗语,这句话其实表达的是“祸不单行”的意思。我们举个例子来看看具体怎么用。

I really feel sorry for Mike. First his wife left him. Next he lost his job. Then somebody stole his car. Like they say, it never rains but it pours. 我真是为迈克感到难受。先是他的太太离开了他,然后他又丢了工作,接着,他的车又被人偷了。这真是像人们所说的,祸不单行呀。

从未下雨,我倾诉,哈哈,字面翻译而已。不过,如果是It never rains it pours. (不雨则已,一雨倾盆) 就是喻意‘祸不单行’。

祸不单行~