根据所给词改写句子 使两句话意思相似

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 17:40:59
People didn't take the girl seriously when she said she had seen a kangaroo.

所给词:wasn't

When the girl said ________________seriously.

我写的是:she had seen a kangaroo and people wasn't

答案给的是:she had seen a kangaroo,she knew she wasn't taken

答案其他的没什么 就是不懂为什么要写she knew 原句有表达she knew的意思吗?而且我的答案可以吗?

希望有高人帮我认真解答

谢谢了
这是新概念的答案……错不了的啦

答案是正确的。先说你写的句子有两个问题,首先你把这句话一口气读下来会发现不是一句完整的话,所有内容都是when引导的时间状语从句的从句部分,没有主句。第二take ……seriously 是一个固定表达,你把它变成be seriously,be后面加一个副词不合语法,意思也讲不通。
所以改的时候一定要完整的保留take ……seriously 成分,主动变成被动就可以了。答案中know通常的意思是‘知道’,但还有‘得知’‘获知’的意思,这里可以翻译成‘发现’:“当女孩说他曾见到一只袋鼠时,她发现她没被当回事”,意思和原句相同。如果把knew换成found就容易理解了。

你确定答案是对的吗?
答案的前面半句是一个状语从句,逗号后的后面一句话肯定要加连词(这里可以用and)啊,对这个答案抱怀疑的态度撒.

楼主的答案也不行啊.and前需要加一个逗号,后为and she wasn't taken seriously.