用英语 推销 笔记本

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 05:58:50
实在是自己懒的搜索了
去了一些翻译的网站,但是担心不知道给出的词能不能表达我想要说的意思
所以上来问问了

有这么几句帮忙翻译下:
1.我是一个英语初学者,所以如果我所说的您不能够明白,或者您说得我没有理解,请不要介意

2.让我来介绍下这款笔记本的配置

3.这个材料能够有效的防止刮痕和划伤

4.这款笔记本的散热非常好

5.这个是LCD的屏幕,我们保证无亮点

6.LED的亮度比较均匀,不过肉眼真的很难识别出来LED和LCD的区别

1.I`m poor in english,please apologize me if you couldn`t understand my words,or I didn`t understand you.
2.Let me introduce the configuration of this computer.
3.This kind of material could efficiently prevent facial damage and scratch.
4.This is a LCD moniter,we could make sure that there is no highlight point on it.
5.The brightness of LED is balanced, but we can rarely recognize the difference between LED and LCD with eyes of ourselves.
呵呵,自己翻译的,基本没有语法错误,不是网上抄来的,很通俗的话语

1.I am a beginner in English, so if I said you can not understand, or if you say I do not understand, please do not mind.

2.Let me introduce the configuration of this notebook.

3.This material can be effective to prevent scratches and damage.

4.This notebook is very good heat dissipation.

5.This is the LCD screen, we ensure that no bright spot.

6.Uniform LED brightness, but by the naked eye is really difficult to identify the dif