日语和汉语的最大区别在哪里

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 02:42:12

汉语是主谓宾,日语是主宾谓.

汉语没有敬语、自谦语一说,你听男人女人老人小孩说话,用的语法都一样。
光从听两个人说话,从语法上无法判断两个人的身份地位。当然语气会略微有点不同。

日语,根据你的身份地位性别,使用的语法有很大不同。说的时候千万别错位了。不然是很不尊敬的。

汉语是一字多音,一词多义,搭配灵活。外来语基本都用现在汉语中同样发音或同样意思的字词代替。

日语,一字往往有训读和音读(接近汉语发音),一词多义情况较少。外来语一律用片假名表示,猛一看,还很难看懂。

总之,日语是不清不楚黏着语,汉语据说是世界上第二难的语言,第一难是阿拉伯语。

日语比英语难的地方是语法特多特烦,比英语简单的地方是,词汇量少的多,而且很多汉字在里面。

感觉不一样 我现在在读 其实因为有很多相似的地方 所以语感感觉会好一点(比英文好一点)

个人认为是语系。说白一点就是语法不一样

语系不同,日语是阿尔泰语系。
日语是粘着语,句子顺序为主宾谓,
单词通过助词连接从而形成句子。

1:语序不同
汉语:主谓宾
日语:主宾谓
2:读音
汉语:除了多音字外一般一个字一个读音
日语:一个字可以有音读和训读两种
例如 国 :可以读作”こく” 也可以读作”くに”
并且有时候还可以浊音化

暂时想到这么多,欢迎大家补充。

没有可比性!!两种不同的语言!!
只是日语中有日文汉字仅此而已。