日语这句话的动词是哪个?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 03:28:54
「ご招待」は高くつくんだよなぁ、とつぶやくのである。
在内心打气了小鼓,这招待会也未免太让人破费了。

问题:高くつくんだよなぁ的つくんだ到底是哪个动词啊?

应该是付くんだ。

高くつくんだよなぁ的つくんだ到底是哪个动词啊?
动词是つく。这个用法:
)〔値する〕值zhí;当dāng,顶dǐng,相当于xiāngdāngyú.
¶1个100円に~/一个合一百日元.
¶全部で1万円に~/总共值一万日元.
¶高いものに~/花了大价钱;〔安いはずが〕买贵了.
¶1年が10年に~/一年顶十年.
¶値が~/出了价;有了价钱.
¶そうするほうが安く~/那么做便宜

不过这也是说话内容中的动词。
还有一个就是这个句子的述语:つぶやく,也是个动词啊。嘟嘟哝哝。

我猜应该就是つく吧,口语有种用法是原形+んだ或者+のだ表强调事实

某初心者上...

つくんだ
动词一定是处于句子/从句尾部的