■英文翻译地址(名片) 专家来■

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 21:44:19
(中国)北京东三环南路南八里庄64号国际眼镜大厦A-66
电话:国际号 010-XXXXX
手机
邮箱
地址
传真
姓名:(假设叫)如果

谢谢!!!最好在告诉我一些做英文名片需要注意的地方

(中国)北京东三环南路南八里庄64号国际眼镜大厦A-66
A-66 Internatinal Glasses Palaz,NO.64 Southern Balizhuang,southern Road of Eastern 3rd Ring Road, Beijing of PRC.
电话:国际号 010-XXXXX
Tel: International 010-XXXX
手机
Mobile:
邮箱
Mailbox/E-mail
地址
Address:
传真
Fax:
姓名:(假设叫)如果
Name: Ru Guo

这里有两点说明
1.如果你有英文名字的话,需要用 外国的名字在前的顺序,如果是中文名字的话没有必要反着写,按照我们自己习惯就好了

2.如果有职位的话把自己的职位也写上

Address: A-66 International Glass Building 地址
No.64 Nanbali Village
South Dongsanhuan Road,Beijing,PRC
Tel: (86) 010-XXXXXXXX 电话
Fax: (86) 010-XXXXXXXX 传真
Mob: (86) 13XXXXXXXXX 手机
E_mail: 邮箱
Name: Xiaosan Zhang (张小三) 姓名

做名片时不要把Name(姓名)这个词写出来. 格式和中文名片没什么区别.
排版好一点就OK了.

名字一般:名在前,姓在后... 最好自己起个英文名,这样一来外国人叫起来方便,也更容易记住.. 例子: 你英文名叫 John 中文姓张 就写成: John Zhang

(中国)北京东三环南路南八里庄64号国际眼镜大厦A-66
Room A-66