如何翻译“it is far more productive to reach over a divide than to shake your fist across it.”?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 22:31:30
这个肯定对。
“这是迄今为止更富有成效,达到了鸿沟,而不是动摇你的拳头在它”
握手言和比挥拳相向要更有价值得多。
握手言和胜过挥戈相向.
这是迄今为止更富有成效,达到了鸿沟,而不是动摇你的拳头跨越它。
Is it far from here. FAR 后 有没有AWAY
love is true and durable .It is sweetest and the opposite so far as we know的中文最佳翻译
翻译:we are in the urban ,if no distance is too far,it is not good for us
it is free of change 如何翻译
翻译:It's not far.
翻译:how is everything so far?
How far is it from beijing to shanghai
How far is it from her to the post office?
it is a pain in the neck如何翻译?
It is associated with several comorbidities.如何翻译?