大家帮忙把这句话翻译成英文.谢谢..

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 12:51:47
[开始、结束]、铺天盖、{全是、落寞}

这是句完整的句子吗?怎么看不懂?

[开始Start、结束End] Overwhelming{全是full of、落寞Lonely}

开始 beginning; start
结束 end; over
铺天盖是什么 你是要说 铺天盖地吗
铺天盖地:1.to blot out the sky and cover up the earth
2.to be all over the place;
3.to be in an overwhelming manner
全是:all of
落寞:solitude; desolation

开始:(begin beginning start initial)都可以表示
结束:(termination to finish to end to conclude to close)都可以表示
“铺天盖”是什么啊?是不是“铺天盖地”?如果是,那就是:cover the sky and the earth或blot out the sky and the earth
全是:(all ; so many)
落寞:(desolate lonely)都可以表示。^ ^

[started, conclusion], the shop day lid, {is, desolate}

开始star 结束end