小神光在幸运星后面被改成小神晶了?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 11:47:08
晶 亮 明 光 我都看见了 是翻译上的问题 没发现这些词的意思都相同吗 读法一样 写法不一 意思相同
不是,是因为各个字幕组翻译的不一样,比如此方(KONATA),我看的一个字幕组把此方翻译成了可奈(KANA)...还有美幸,也被翻译成了美雪(雪YUKI,幸YUKI),雪与幸同音,顺便说一下,长门有希的有希(YUKI)也与幸和雪同音...所以并没有改名字
如LS各位所说
“光”和“晶”以及“亮”在日语中的发音都是akira
就像此方曾经被某字幕组翻成小奈田一样-___-([KO]小[NA]奈[TA]田)...
a!!
小神あきら的名字没有标准的汉字
其实幸运星里的主角们的名字基本都没有标准汉字名字的
不过小神这个あきら可以对应成很多汉字 亮 晶 彰等
故而翻译版本很多
我个人觉得还是叫小神晶比较传神
我喜欢最后一个答案……