请达人帮忙翻译英文合同中一句话,很急哦,跪谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 19:56:31
Offeror, a single Shareholder, offers sale of all or part of his Shares. The offer is accepted timely by one Offeree but not by all Offerees. The accepting Offeree, however, agrees within the sixty (60) day time limit of Paragraph 2 b) to purchase all of the Offeror’s offered Shares. As long as all of the Offeror’s offered Shares are accepted for purchase timely, he is obligated to sell and the accepting Offeree is obligated to purchase subject to the provisions of the Agreement.

要约人,一个股东提出出售他的全部或一些股份。提议很快被一个收盘人接纳,但不是所有的收盘人。那个收盘人同意在60天内购买要约人的所有股份。由于要约人的股份很快被接受,他有责任销售,而收盘人有责任按照合约上写的规则进行购买。
这段话就是这意思了,楼上明显就是软件翻译的。。

要约,一个单一股东,提供销售的全部或部分股票。提供及时接受一个要约,但不是所有Offerees 。接受要约,但同意在六十( 60 )天的时间限制,第2段b )购买的所有要约人的提供的股份。只要所有的要约的的股份,购买接受及时,他有义务销售和接受要约也必须购买符合协定的规定