为什么有些日本游戏公司做出的游戏是纯英文版的?(尤其配音)
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 07:03:40
像掌管我最爱的《生化危机》系列的 Capcom公司不光人名-Leon.Jill ..连配音都是100%纯正英语 据我所知日本人说英语可是烂到一种境界了....
那么它是怎么被做出来的? 不会真请了英国佬吧?
又如---Konami的《寂静岭》
那么它是怎么被做出来的? 不会真请了英国佬吧?
又如---Konami的《寂静岭》
呵呵 这个问题其实说奇怪也奇怪 说不奇怪也不奇怪
好比台湾的很多游戏公司的声优就是请日本人来做的
首先 美国更加适合这种僵尸恐怖的氛围
一个现代化的小镇 楼主来想想要是放在日本乡下全是水稻田里的那种感觉好么?
既然决定了地域的问题 语言的问题也就很清楚了
你不觉得如果一群金发老美操着一口流利的日文会让人很有违和感么?
SH的故事线很适合欧美风格 这从它的迷题设置上就可以窥见一二
正如SIREN和零系列很适合日式风格一样
还有你问的配音问题 你说对了
美版BIO2的Leon的配音者是Paul Haddad
但是游戏的日版和美版的配音者是不一样的
如果有条件您可以自行体会
游戏中流利的英语是请的欧美专业配音演员来录制的
由于生化危机的故事设定是在美国,出现的人物自然都是美国人了,说英语更是天经地义
你要是玩了《鬼武者3》就会发现里面法国人还都说日语呢