我比以前更爱你用英文怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/21 04:44:26
我一定会从你们的回答中选择一个作为最佳答案!因为投票有人为因素!
1.I love you better than before.
2.I'll love you more than before.
3.I love you more than ever before。

不知道上面有没有正确的。
1中我不知道better能不能用在这里(我中学的原创)我记得当时的英语老师没说什么,其他的来源于网络。我是想说的是现在比以前更爱你,是不是不用将来时啊?

2和3来源于网络我也很想知道他们的区别在哪,也不知对不对。

真心希望能与大家交流学习! 如果有更加精辟的答案或者见解请写详细一点(无用的和网上复制的也就免了)。麻烦大家了!
我是想说的是 现在 我比以前更爱你 这是我的意思。 大家可以给我讲讲这用到的时态。麻烦各位了!
http://z.baidu.com/question/88512539.html?si=4不错啊!

首先,1不太好,因为很少有人用,
2,3都对,因为外国人常用
(对错好坏的标准就是英语国家的人使用情况)

2,3有区别
区别是
。。。。。。。
举个例子吧,更易理解
ta一直很体贴你,但你并没同样体贴ta,有一天你意识到这个问题,你就可以深情地说I'll love you more than before(有补偿的意味)

你很爱ta,有一天ta中了六合彩大奖,你可以高兴的说I love you more than ever before(有夸奖的意味)

小结,有些表达没有对错之分,正确的表达就是要合情合理。

按照楼主所给的3个选项可以看出第3个是正确的。

ever before是用来强调before的 看你要不要强调了 当然I love you more than before也对 但是语气没有前者重。

better偏重“更好”用在文中不合中文意思 翻译出来就是:我比以前爱你更好。
I love you more than ever.没有这种说法 显然错的。
I love you even more.意思与“我比以前更爱你”不符

从中文“我比以前更爱你”可以明显看出是一般现在时的状态 所以第三句正确!

英语:I love you more than before.
英语中more than 的相关用法如下:
● A. "More than+名词"表示"多于……"、"非但……尤其是"如:
1) Modern science is more than a large amount of information.
2) Jason is more than a lecturer; he is a writer, too.
● B. "More than+数词"含"以上"或"不止"之意,如:
3) I have