求翻几句日语,不懂~~高手来~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 08:34:05
出自高级日语1,第12课,《フェスティナ レンテ》,下面几句看了好久,没看太懂,求教~~谢谢了!
1.博士にはその出版社に古典语文法の书籍があって、そのころ

改订版の准备を进めておられた。(是博士催出版社准备还是被出版社催准备?)
2.逆に、校正の出かたがすこし、おくれると、校正はまだです

か。(博士写信给出版社说的话)
3.実际、よく利くことばだわーKさんは感にたえたように言っ

たものだ。
4.それ以后、おりにふれて、思います。
这几句挺难的,第一册最难的课文,研究起来让人蛋疼。。我是自学的,没老师教,只有经常上这来问。

1.博士にはその出版社に古典语文法の书籍があって、そのころ改订版の准备を进めておられた。(是博士催出版社准备还是被出版社催准备?)

--博士在那家出版社有《古典语文法》的书籍,刚好那边也正准备推荐改订本。
--是出版社推荐博士出改订本的,没有催促的概念。
--られ,是被动词。られ、され、言われ等。

2.逆に、校正の出かたがすこし、おくれると、校正はまだですか。(博士写信给出版社说的话)

--相反,如果校正准备起步的稍晚,校正也会延迟。

3.実际、よく利くことばだわーKさんは感にたえたように言ったものだ。

--实际上也是经常能听到的话(单词),K先生说他是凭借了感觉。

4.それ以后、おりにふれて、思います。

--那以后我认为是有了很多的机会。

1,我觉得是被出版社催
你确定你打的日语是正确的? 为什么看不懂,麻烦用日语字好不。帮不了你。

稍难

好难呀~~~~

反正这里不用花钱是不?