when this house is rocking 帮忙翻译下这段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 05:04:26
可能是俚语之类的
when this house is rocking
don't bother knocking
come on in
出处等,貌似是写在赌场大门上的
要引申意思。。。汗,直面翻译达不到效果吧

当你面前这座房屋在疯狂时,(赌场一般都很热闹吧)
不要有意敲门,(这么闹的地方敲门也没用)
直接进来吧!(还不如直接进去)

当房子开始摇晃的时候
不用敲门打扰了
直接进来吧

当房子开始摇晃,不用敲门, 进来吧

不太会 按字面翻译是
当这所房子摇晃时,不要阻止它,就快进去吧

当房内喧声震耳
不必叩门
直接请进

最后一句应该是加油