“i see my eggs as a commodity,other people need them”是什么意思,有带黄色的意思吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 03:55:34
谁能翻译一下不?包括有什么歧义也解释一下,谢谢!!!

翻译:我把鸡蛋看做商品,其他人需要它

see 用错了 应该用look

look....as 固定搭配

我觉得没有歧义~~~~外国人不会把那东西翻译成eggs
意思是,我看出我的鸡蛋可以作为商品,因为其他人需要他们。

哈哈,好像有黄色的意思。
我明白我的蛋(估计是睾丸)像商品一样,别人都需要它。