有哪位懂韩语的朋友帮我翻译一下这首歌的歌词大意。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 16:28:17
有哪位懂韩语的朋友帮我翻译一下这首歌的歌词大意。这首歌是韩剧《美妙人生》的插曲。http://mp3.baidu.com/m?word=%C3%C0%C3%EE%C8%CB%C9%FA&tn=sdfy_pg&ct=134217728&lm=-1
首先感谢两位朋友的回答。我感觉好像不是你们说的《雕刻》这一首,因为我在酷狗里也能搜到这首歌,以及歌词。但我要的这首歌我不知道叫什么名字,在百度里搜mp3“美妙人生”能搜到,附图中带有“积奇工作室”的才是。两位朋友能否留下你们的邮箱地址,我把这首歌发给你们,确认一下好吗?谢谢了!!!!!!
谢谢四楼朋友,这首歌果真是李安的《冰花》,麻烦你给翻译一下,谢谢啦!!!!

这个虽然标的是雕刻,但是里面的歌不是,
是李安的《冰花》
MS也不是美妙人生的插曲吧。

翻的有点罗嗦。。将就看看八~
얼음꽃
冰花

어두워진 작은 빈방에 홀로 불을 밝혀요
一个人在黑暗的小空房里,把火点亮。

멈춰버린 시간 속으로 돌아올 그댈 위해
为了在停止的时间中回来的你

그대 한숨에 흔들리던 나는
曾经连听到你的呼吸都会颤抖的我

눈물만 흘리겠죠 oh~
只会流眼泪吧

사랑에 아파 또 이별에 아파
在爱中伤痛又在离别中伤痛

울다가 지져도 웃어 줄 순 없나요
就算哭到厌烦也露不出笑容吧

그댈 비추려 온 몸Ꮽ