英语两句英译汉,谢谢大家~~!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 17:13:42
1. i tried o design he best picture and give the best instruction,but the stitch (针线) were keep piling up.
这句话后面翻译成,针线不停的堆积?什么意思啊、?
2.can i find someway to express the importance of providing coverage is greater than designing out a good picture which is bullet proof ?
这两句是我考试时没有翻译上来的,凭我记忆写下来的,也许有语法错误,大家看个大概,帮我翻译一下吧·~!谢谢了·~!

个人理解
我曾试图设计最好的样板并且精辟讲解,然而他们的针线只是不停叠加。
我觉得是他努力想教别人,结果别人还是不领悟

1.我试图O设计,他最好的图片,并给予最好的指导,但缝了保持堆积。
2.我能找到someway表示必须提供覆盖大于设计了一个很好的图片这是防弹?
LZ根据你所写的翻译出来就是这样。

你语法错错实在太多,我拿语言工具和电子词典都翻译不出来