求君のいない场所で的中文歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 14:17:02
如题

君のいない场所で
在没有你的地方

静かな 静かな 森の奥で
在沉静的 沉静的 森林深处
かすかに 煌く 古びた镜に
微微地 发光著的 古老镜子
小さく 小さく 触れた仆らは…
幼小的 幼小的我们 碰触到之后…

君の场所 その世界 仆と同じ景色
你所在的地方 那个世界 和我这有相同景色
君の场所 同じ空 ただ私だけそこに居ない
你所在的地方 同样的天空 惟独我不在那里

二人を分かつ この镜の 向こう侧 同じ场所 仆ら歌う
令两人分离的 镜子之 对面 在同个地方 我们唱起了歌

伝えて 伝えて この歌声
传过去 传过去 这份歌声
聴かせて 聴かせて 君のオト
让我听到 让我听到 你的声音
いつかは いつかは 届くよねと
终有一天 终有一天 能传达到
今もこうして 歌っています…
如此相信著 不停歌唱…

永远 永久とか 信じてないから
什麼永远 或是永恒 都不相信
いつかは いつかは 镜が壊れて
总有一天 总有一天 镜子会破碎
君へと 君へと 会えるように
能再次 能再次 见到你
今も信じて 歌っています…
如此期望著 不停歌唱…

君の场所 その世界 いつもと同じ景色
你所在的地方 那个世界 相同的景色一如往常
君の场所 君の颜 疲れ果て沈むその瞳
你所在的地方 你的脸 疲惫不堪而暗淡的眼神

二人を分かつ 镜のそばの 仆らの歌声 次第にかすれ逝く
令两人分离的 镜子之 一旁 我们的歌声 逐渐沙哑消失

永远 永久とか 信じてないけど
什麼永远 或是永恒 都不相信
闻こえた 君の音 远き记忆だけ
我听见了 你的声音 虽只是遥远的记忆
いつかは いつかは 届くよねと
终有一天 终有一天 能传达到
いつまで信じ歌えるでしょうか…