★日语初次见面会话。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 21:08:35
场所:ホテル
人物:A、B、C
时间:月曜日。
B:114のBです。

[会话]场景一:
B:(ぁぃさつ)[B是114房的,来访问结识A]
A:(ぁぃさつ)[A开门,与B对话]
B:[送礼]
A:问是什么礼物。
B:是……
A:表示感谢。请进来坐。

场景二[A房]

A:[请B喝茶]
B:谢谢。
A:[向B介绍C]

B-C 打招呼,互相介绍[初见、年龄、职业]
[交换名片]

B:また联络します。
C:また联络します。

B:ぁしたまた。

[]里为提示,把它编写成对话。
我自己会写,但不知道怎样写才更好更得体。
请大家帮助一下,让我更好的完成这项作业。

ぁりがど ござぃます。
不好意思唉, あ打错了。

[会话]场景一:
B:(ぁぃさつ)[B是114房的,来访问结识A]:すみませんが114番部屋のbです
A:(ぁぃさつ)[A开门,与B对话]どちら様でしょうか?
B:[送礼]:これをどうぞ!
A:问是什么礼物。えーこれで何でしょう?
B:是……:xxxで御座います、诘まらないものです。
A:表示感谢。请进来坐。どうも有难う御座います!お入り下さい。

场景二[A房]

A:[请B喝茶]:お茶をどうぞ!
B:谢谢。どうも有难う御座います!
A:[向B介绍C]:こちらはcさんです。

B-C 打招呼,互相介绍[初见、年龄、职业]:初めましてxxxと申します、どうぞ宜しくお愿いします。
[交换名片]

B:また联络します。
C:また联络します。

B:ぁしたまた。

[]里为提示,把它编写成对话。
我自己会写,但不知道怎样写才更好更得体。
请大家帮助一下,让我更好的完成这项作业。

偷懒不行哟

[会话]场景一:
B:(ぁぃさつ)[B是114房的,来访问结识A]:すみませんが114番部屋のbです
A:(ぁぃさつ)[A开门,与B对话]どちら様でしょうか?
B:[送礼]:これをどうぞ!
A:问是什么礼物。えーこれで何でしょう?
B:是……:xxxで御座います、诘まらないものです。
A:表示感谢。请进来坐。どうも有难う御座います!お入り下さい。
----
文法上没问题.可是你自己译成中文后是不是有点怪呢?
1.明明B说了他是114的B, A又问他是谁.
だから、"どちら様でしょうか"?を略して、简単に"こんにちは"
でいいです。
2.如果你真要再现日本刚搬家里的あいさつ,人家送什么是不会问你送的是什么东西的.

如果是我的话.
----
ピンポン(门铃响)
A:どちら様でしょうか?
B:114号室に引