路飞按字面写成汉语是什么啊
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 20:33:09
ルフィ 这是路飞或者鲁夫依的中文音译 但是没有什么具体意思
日问版的ルフィ有什么具体意思吗?
如果没有,那按字面可写成中文吗?
ルフィ是读音 是日本的拼音吗?
和我们中国以前用的拼音有什么联系吗?
查了下资料 片假名和平假名就相当于日本的拼音嘛
就是咯 见习魔法师 你个.....废话怎么那么多啊
日问版的ルフィ有什么具体意思吗?
如果没有,那按字面可写成中文吗?
ルフィ是读音 是日本的拼音吗?
和我们中国以前用的拼音有什么联系吗?
查了下资料 片假名和平假名就相当于日本的拼音嘛
就是咯 见习魔法师 你个.....废话怎么那么多啊
名字一定要有意思吗。。。
世界公认的。。。叫LUFFY
那和字面完全的没联系 不是字面上那样 是读音
没联系,LZ没听动画里都是luffy zoro nami sanji 得读么?
zoro就可以是读音分成zo 和 ro
还不懂那军曹的柯keroro就是 ke 。ro。 ro
tamama就是ta。ma。ma!!!
先扫下盲
不是中文音译,而是“中文路飞是从RUFI音译过来的”。
日语中分平假名片假名和汉字(PIA!全世界都知道!),平假名运用最广,广泛用于语法、单词、注音等方面。汉字一般出现在各种单词和人名中。
确实没什么具体意思。那个几个字是片假名,片假名的基本用法就是表达外来语。路飞不是日本人名,因此用片假名来表示他的名字。没有什么特别的日语意思。
按字面也写不成中文的。你看到的中文字面翻译基本都是原文就是汉字的。此外基本都是音译的。能写成汉字而故意不写汉字的情况下翻译上分歧都是很大的。先不说日语里有没有一个能写成汉字的单词或单字能念RUFI(RUFI的“FI"本身还是由"HU"和"I"拼出来的),如果有这么一个字,那也不见得能单独成意。
Monkey·D·Luffy
叫路飞比较好吧~~鲁夫好奇怪
hjr