帕帕杰诺的咏叹调是德语吗?哪里能有拼读下啊,或者我买也行,

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 19:57:59
帕帕杰诺的咏叹调是德语吗?哪里能有拼读下啊,或者我买也行,
只要能教会我原文歌词就行,谢谢各位,重谢!!
谢谢你们,不过好像不是这个原文,书上的是Ein madchen o der weibchen
这个,有谁能给我个拼读,我只要会读就行了,那个那个我看到但不会读

以下就是原文啦,有不会读的单词可以问我。Ich bin immer fuer dich da.
Der Vogelfanger bin ich ja
Stets lustig, heisa, hopsassa!
Ich Vogelfanger bin bekannt
Bei Aly und im ganzen Land.
Weis mit dem Locken umzughen
Und mich aufs Pfeifen zy verstehn.
Drum kann ich froh und lustig sein,
Denn alle Vogel sind ja mein.

Der Vogelfanger bin ich ja
Stets lustig, heisa, hopsassa!
Ich Vogelfanger bin bekannt
Bei Aly und im ganzen Land.
Ein Netz fur Mädchen möchte ich,
Ich fing sie dutzendweis für mich!
Dann Sperrte ich sie bei mie ein,
Und alle Madchen waren mein.

Wenn alle Mädchen waren mein,
So tauschte ich brav Zucker ein:
Die, welche mir am liebsten war,
Der gab ich gleich den Zucker her.
Und kuste sie mich zartlich dann,
War sie mein Weib und ich ihr Mann.
Sie schlief an meiner Seite ein,
Ich wiegte wie ein Kind sie ein.

是的,是德语
不过上面的朋友输入时似乎没有正确输入,把德语中的&aum