“死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老。”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 20:09:08
中文翻译 还要英文翻译

中文翻译
不论生死离别,都跟你说定了。说定的是“执子之手,与子偕老”,也就是牵着你的手,和你一起白头到老。 《诗经》原文“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”,意思是:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。
英文翻译
Dies lives the long separation, with sub-likes each other; Holds hand of each other, with sub-grows old togethe

别信这个,太假了,无论你是男女,现在的社会,这个,已经不存在了……

也别说的那么绝对
即使再怎么现实的社会
总是会有几个不怎么现实的人

是一种古老而坚定的承诺,是浪漫而美丽的传说。执手千山万水骤然缩短,执手恩怨情仇悠然消散,执手泪眼不忍相看,执手相思,相思难眠。
执手之时,冷暖两心知;执手之时,悲喜两忘。无奈的是执手后的悲哀,无奈的是分手时的凄绝。
执手因为爱。
爱的越真,心越清纯;爱的越深,情越质朴。执手时,绝不疯狂,绝不偏私。
执子之手,与子偕老?
执子之手,生死两忘!
执子之手,与子偕老。这该是一种并肩站立,共同凝望太阳的升起、太阳的落下的感觉;该是一种天变地变情不变的感觉,是见证岁月、见证感情的感觉。
执子之手,与子偕老。当你哭泣的时候,有人陪你伤心,倾听你诉说,为你抚平凌乱的发和憔悴的颜容,告诉你明天依旧阳光灿烂;当你笑容明媚的时候,整个世界都和你一起明媚,而他静静地站在一旁,微笑着看着你和阳光一般地灿烂……
执子之手,与子偕老。这该是一幅两个人同撑起一方天空的风景。象两棵独立的大树,你们共同撑起一方天空,枝叶在蓝天下盛放,树根在地底下相互扶持。风也罢霜也罢,雨也罢雪也罢,执子之手,每一刻都是如此的美好,每一刻都是一首动人的情诗,每一刻都值得用所有的时光去回味……

死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老。这个是谁写的? 执子之手,与子偕老;死生契阔,与子相悦 死生契阔,与子相悦,执子之手,与子偕老! 繁体怎么写 “与子相悦,死生契阔,执子之手,与子偕老” 出自何处? “死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老”是什么意思啊? 死生契阔,与子相悦,执子之手,与子偕老有谁能理解这名话? 与子相悦,死生契阔,执子之手,与子偕老正确说发到底是~? 死生契阔,与子成说,执子之手与子相悦,携子之手,与子偕老。出自诗经的哪一首里? 死生契阔,与子相悦, 执子之手,与子偕老. 谁知道意思说下 谢谢 着句师的意思 相信 死生契阔,与子相悦.执子之手,于子偕老.()()相爱永生?