急!!哈利波特4,5

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 00:21:52
我想找下载这两部电影,请问那个字幕组翻译是最正确的??
(列如:赫敏不是妙丽,罗恩不是荣恩,马尔福不是马份,塞德里克不是西追)
我不要后面的翻译难看死了,前三部都用前面名字,为撒4和5却换名字了呢??

我电脑里有4和5 翻译都很正常 如果你要的话我可以发到你邮箱里

都是正确的,你所喜欢的翻译配音正是咱内地电影院放的。。。。你说的另一种是台湾的拉,很容易听出来(不过台湾版的好出就是,为了让儿童看的懂,会将咒语音译成孩子能懂的或歌曲翻唱成中文)。。。。香港么应该翻译配音成粤语的,不是普通话

港台版的就是后面一种

LZ找国语普通话版本的就是对的

你看的肯定是香港翻译的版本

那貌似也不一定吧,我看过用后面名字的第一部

http://hd.ku6.com/show/zspZcFXRRnmk0a7M.html