急需译文《。庄子 杂篇》节选

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 19:53:20
拜托各位,快帮忙翻译一下吧。。。真的很重要
庄周家贫,故往贷粟于监河侯,监河侯问:诺,我将得邑金,可乎?庄周忿然作色曰:周昨来,有中道而呼者,周顾视,车辙中有鲋鱼焉。周问之曰:鲋鱼,来,子何为者邪?对曰,我,东海之波臣也,君岂有斗升之水而活我哉?周曰,诺。我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?鲋鱼忿然作色曰:吾失我常与,我无所处,我的斗升之水而活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆。

拜托各位哦!

庄周家里贫穷,所以到监河侯家里借贷粟米,监河侯说:好的,我得到工资邑金后就给你,行不行啊?庄周气愤变了脸色说:我昨天来的时候,在半路上有叫喊的。我四面看了看,在路上车辙沟里有一条鲋鱼。我问它:鲋鱼,你是要做什么?鲋鱼回答说:我是东海龙宫臣子。你有一点点水使我活命吗?我说:好的,我就要到吴越这些国家游玩,我激活引导西江的水来迎接你,可以吗?鲋鱼也气愤变色说:我离开了我经常有的,我没有地方可以呆下去。我依靠一点点水就可以活下去。你竟然这样说。还不如早早的到卖枯死的鱼店里去寻找我!