镜音リン悪ノ娘中世物语风的歌词。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 08:19:06

【悪ノ娘】

むかしむかしあるところに 很久很久以前
悪逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国
顶点に君临するは 有一位君临天下
齢十四の王女様 芳龄十四的公主

绚烂豪华な调度品 豪华绚丽的用品
颜のよく似た召使 面容相似的下仆
爱马の名前はジョセフィーヌ 名为约瑟芬的爱马
全てが全て彼女のもの 全部全部都属於她

お金が足りなくなったなら 金钱不够挥霍
愚民どもから榨りとれ 就从愚民身上榨取
私に逆らう者たちは 所有反抗我的人
粛清してしまえ 全部格杀勿论

「さあ、ひざまずきなさい!」 「快给我跪下!」

悪の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放
鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩
周りの哀れな雑草は 四周可怜的杂草们
呜呼 养分となり朽ちていく 呜呼 变成养分腐烂枯朽

暴君王女が恋するは 暴君公主爱上的是
海の向こうの青い人 大洋彼岸的蓝衣青年
だけども彼は隣国の 但他却对邻国的绿衣少女
绿の女に一目惚れ 一见钟情

嫉妬に狂った王女様 忌妒发狂的公主
ある日大臣を呼び出して 某天唤来了大臣
静かな声で言いました 平静地下令吩咐
「绿の国を灭ぼしなさい」 「灭了那个绿之国」

几多の家が焼き払われ 无数的房屋烧毁了
几多の命が消えていく 无数的生命消失了
苦しむ人々の叹きは 苦难人民的哀叹声
王女には届かない 传不到公主的耳里

「あら、おやつの时间だわ」 「哎呀 是下午茶时间了」

悪の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放
狂おしい彩りで 疯狂的姿彩
とても美しい花なのに 开的如此美丽的花
呜呼 棘が多すぎて触れない 呜呼 却因多刺而