请帮忙翻译一下韩国民谣《江原道阿里郎》的歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 21:12:20
강원도 아리랑
아리아리 쓰리쓰리 아라리요
아리아리 고개로 넘어간다
아주까리 정자는 구경자리
살구나무 정자로만 만나보세
아리아리 쓰리쓰리 아라리요
아리아리 고개로 넘어간다
열라는 콩팥은 왜 아니열고
아주까리 동백은 왜 여는가
아리아리 쓰리쓰리 아라리요
아리아리 고ᄶ

上面这位翻译的是本调阿里郎,
也就是阿里郎的最初版本,
并不是江原道阿里郎。
因为阿里郎有分多种,
本朝阿里郎,新阿里郎,海州阿里郎,
密阳阿里郎,永川阿里郎,珍岛阿里郎,
旌善阿里郎,江原道阿里郎等等,很多很多。
江原道阿里郎(강원도 아리랑)
又名“恨 五百年”(한 오백년)

实际上这歌词是带有
被男子抛弃的女子心痛,
怨恨,长期默默地等待之意。

歌词是我自己翻译的:

阿里阿里 私利私利 阿拉里哟
阿里阿里 又越过 一座山岗
蓖麻开时 亭子里 约好见面(时间)
杏子树下 亭子里 相约见面(地点)
阿里阿里 私利私利 阿拉里哟
阿里阿里 又越过 一座山岗
绽放的 赤豆花 为何 不在绽放(等待)
蓖麻子和 山茶花 何时 再绽放(等待)
阿里阿里 私利私利 阿拉里哟
阿里阿里 又越过 一座山岗
阿里阿里 私利私利 阿拉里哟
阿里阿里 又越过 一座山岗
阿里郎 他累了 客栈那里 歇息
意中人 找到后 继续等待(发现他后继续等待郎君)
阿里阿里 私利私利 阿拉里哟
阿里阿里 又越过 一座山岗

阿里郎歌词-阿里郎(Arirang)
阿里郎 阿里郎 阿里郎 呦
阿里郎 阿里郎 阿里郎 呦

阿里郎 阿里郎 阿里郎 呦
我的郎君翻山越岭路途遥远
你真无情啊 把我扔下
出了门不到十里路你会想家

阿里郎 阿里郎 阿里郎 呦
我的郎君翻山越岭路途遥远
春天黑夜里满天星辰
我们的离别情话千言难尽

阿里郎 阿里郎 阿里郎 呦
我的郎君翻山越岭路途遥远
春天黑夜里满天星辰
我们的离别情话千言难尽

阿里郎 阿里郎 阿里郎 呦