一段简单的英文翻译给我看下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 04:11:10
The renowned naturalist E. L. Wallace, after thoroughly examining the carcass, concluded that it was a plesiosaur which had been preserved in glacial ice that had melted and moved south. With no teeth and a bill, Wallace reasoned, the animal must have lived on vegetation in a swamp.

有名的动物学家E. L. Wallace,在完全检查了动物的尸体之后,得出了这是一条被已经融化并且向南流动的冰川之冰所保存的蛇颈龙.没有牙齿和喙,Wallace理性的判断.这种动物一定是以沼泽里的植物为生的.

没有用任何翻译软件.
给分
谢了

享有名誉的自然学家E. L.华莱士在仔细彻底地检查了骨架后,推断这是一个在融化并向南方流动的冰水中保持了原状的蛇颈龙.根据它没有牙齿,华莱士得出结论,这个动物以沼泽中的草本植物为生

著名的博物学家E.L.华莱士经过不懈的钻研,总结道这是一只被保留在冰川时期的蛇颈龙,后由于升温融化,向南漂移。华莱士阐述道,由于该龙没有牙齿与喙,所以它是以沼泽植物为生。

著名的博物学家华莱士发光后,彻底检查尸体,得出结论认为,这是一个蛇颈龙一直保存在冰川冰已融化,并向南移动。没有牙齿和一项法案,华莱士合理,动物必须生活在植被的沼泽。