大侠求助 修改句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 07:10:29
French don’t go back for seconds, but Chinese always want to eat two servings if the food is delicious.
我想说的是 法国人不会第二次取食物,而如果食物可口的话中国人通常会想再吃点。

Chinese more attach importance to pleasure than the French of eating.
我想说的是 中国人比法国人更注重饮食的愉悦感。

修改下 语法 句型

THE French don’t go back for SECOND TIME, but THE Chinese always want to eat two servings if the food WERE delicious.
表示一类人,前面要加the,不加的话最好要加people, 因为French, Chinese也可以解释为法国的,中国的~~~

seconds表示两秒~

if 后面是虚拟语气,用were

Chinese ATTACH MORE importance to pleasure than the French IN eating.

你好!你的句子中式英语的痕迹太严重,怎么改都很奇怪。我帮你重新写了一下,你可以放心用,没有问题。

French people won't go for the second serving when eating, but Chinese people will if the food is delicious.
这个句子里用将来时比较好。if后面是虚拟语气,用is

Chinese people pay more attention to the pleasure of eating than French people do.
这是标准句式