有哪位高人看看这首诗啊 谢啦!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 19:50:26
念一首诗给你听

下雨过后的屋檐 果然 是适合风铃
你从窗外看到 风刚刚冒出嫩芽的声音 很轻

而我决定了 在猫的眼睛上 旅行
於是乎 所有的神秘都向后退 退成风景
只有隐藏的够灵巧的事情 才能长成 蒲公英
然后毫无负担的跟著 前进 很小心

因为害怕 将只敢在梦中喜欢你的我的那部份 吵醒
於是乎 我默念了一首诗 给你听
打开诗集的动作 很小心 很轻

很轻 很小心 就像猫跟风铃 我念了一首诗 给你听

很有感觉的诗,不过
可否把这些地方改一下?
“ 是适合风铃”把“是”去了;

“你从窗外看到 风刚刚冒出嫩芽的声音 很轻”应该是“听到”吧,因为你后面接的是“声音”;

后面写成“而我决定 在猫的眼睛上 旅行 所有的神秘都退成了风景 只有隐藏得够灵巧的事情 才能长成 轻柔的蒲公英 然后很小心的跟著 前进”这样会比较流畅吧!
“因为害怕 将只敢在梦中喜欢你的我的那部份 吵醒”这句你要表达的是吵醒还是不吵醒呢?有点不通,你看看,也许要改一下。
“於是乎 我默念了一首诗 给你听
打开诗集的动作 很小心 很轻
很轻 很小心 就像猫跟风铃 我念了一首诗 给你听 ”
改成“打开诗集的动作 很轻 很小心
我默念一首诗 给你听 就像猫和风铃 很轻 很小心”这样会比较好点
我只是出于我看的角度来说的,不知你满不满意,觉得意境很美,就是用词上有点偏差

是适合风铃 这句能否去掉“是”字
风刚刚冒出嫩芽的声音 这句能否去掉“风”字
“所有的神秘”,能否用“莫名的诡异”来表达
“於是乎”显的有点多余,太白话了 所以建议去掉试试

“只有隐藏的够灵巧的事情 才能长成 蒲公英”这句念的不通,建议修改润泽一下,

写的不错,我就瞎掰可一下 呵呵