谁帮我翻一下奥巴马的竞选宣言?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 02:11:20
Let me begin by saying thanks to all of you who’ve traveled, from far and wide, to brave the cold today.
We all made this journey for a reason. It’s humbling, but in my heart I know you didn’t come here just for me; you came here because you believe in what this country can be. In the face of war, you believe there can be peace. In the face of despair, you believe there can be hope. In the face of a politics that’s shut you out, that’s told you to settle, that’s divided us for too long, you believe we can be one people, reaching for what’s possible, building that more perfect union.

That’s the journey we’re on today. But let me tell you how I came to be here. As most of you know, I am not a native of this great state . I moved to Illinois over two decades ago. I was a young man then, just a year out of college; I knew no one in Chicago, was without money or family connections. But a group of churches had offered me a job as a community organizer for $13,000 a year. And

首先,请允许我对今天冒着严寒、远道而来的朋友们表示感谢。
我们此行都为了一个目的。我感谢大家的热诚,在我心里,我知道你们并非仅仅为我而来,你们此行的原因更在于你们相信这个国家的未来。面对战争,你们相信和平将至。面对绝望,你们相信希望尚存。政治将你们拒之门外,让你们安于现状,长期彼此分隔,但你们相信我们作为一个民族,能够实现可能实现的一切,打造一个更加完美的联邦。
这就是今天我们此行的目的。我告诉你们我是如何来到这里的。你们大多数人都知道,我并不是伟大的伊利诺伊州土生土长的公民,我是在20多年前搬到这里的。那时的我还是个年轻人,刚从大学毕业一年;在芝加哥,我身无分文,举目无亲。但有几个教堂为我提供了一份社区组织者的工作,年薪1.3万美元。我毫不犹豫地接受了这份工作,因为我的心一直被一个简单且有力的想法激励着-我可以为建设一个更加美好的美国尽一份绵薄之力。
这份工作使我有机会走访了芝加哥一些最贫困的社区。我和牧师及普通民众一起,帮助因工厂倒闭而备受蹂躏的社区。我发现人们所遇到的不仅仅是地区性的问题-关闭钢厂的决定是遥远的行政官员做出的;学校缺少课本和计算机可以追溯到千里之外政客们的施政不当;当一个孩子有暴力倾向时,他心灵的创口单靠政府永远无法弥补。