有时看英文小说是会发现一些单词中有这个符号’ 比如p'int

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/12 01:26:37
比如reg'lar , better than 就变成better'n
catch 就变成 ketch take hold of 变成 take holt of

通常小说里这样写是为了表现说话人的口音,比如中文小说里写“阿拉上海人”,老外就看不懂“阿拉”是什么,因为那是上海话。

老百姓(通常是底层文化不高的)在口语中经常“吃字”,小说一般是表现这种人的口音。

英文歌词里也有的,就是缩写。比如麦当劳里的i love'n it(好像是这样的,反正就是一个意思。)

把C变成K,其实就是中文里的通假字,都是一个意思。教我托福的教授说的,肯定是。

这是美国人常用的,有时候需要去背一下