我想请问各位学日语的前辈以下几个问题。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 16:31:29
问题1
不好意思,明天我必须出门,真不凑巧。
悪いけど、あいにく明日は出かけなくちゃいけないんだ。
请问这个句子最后的「んだ」是什麽意思。是语气词吗?
问题2
このことについて、ちょっと说明したいんですが。
句子中たい后的ん是干吗的?

我是初学的,麻烦各位前辈指教一下。(我主要学英语,所以发现日本人的逻辑和美国人的逻辑比较起来很不一样。)

请问各位修日语的前辈ません和ない的区别与共通之处。感激不尽。。。。。。

ん这个语法,包含了感情色彩,或者是对对方的疑问,或者是关切,或者是说明原因,或者是表达感情。

ません和ない
前者是礼貌体,
后者是简体。

先跟你讲一下ません和ない的共同处和区别吧
这个很简单前者是后者的尊敬语而已
意思是相同的语法上我相信找找资料就会出来就不多说了

之后讲讲 んだ
首先说一下这个んだ加入这个句子前后的意思是不变的
加入んだ起的是强调的作用 有中文 的 哦 那种意思

ん也是差不多也是强调的意思

其实想这种ん和んだ由于有强调的意思
所以在很多正式场合或不便于表达自己主观意识的场合下面很少会用

简单的说 就像我们这里的领导说什么贺词的时候

不会说什么哦什么的语助词吧~

同样一个道理^_^

恩 相对来说日本人的逻辑和美国人还是比较相似的~

1.んだ是のだ变得。口语形势。
2.和问题1一个意思。。
ません是动词变得否定形式;ない也是否定,不过是简体(郑重场合不要用,不尊敬),另外,ない可以是各种词的否定形式。
你学过动词。名词。形容词。形容动词的各种变化后,就会很清楚了。

问题12相同 都是の音变到ん 口语使用
ません和ない的区别在于前者是敬语的叮咛语 后者是简体