钟繇古文翻译~高分悬赏..会的来

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 18:12:15
魏钟繇,字元常。少随刘胜入抱犊山②,学书三年,遂与魏太祖、邯郸淳、韦诞③等议用笔。繇乃问蔡伯喈④笔法于韦诞,诞惜不与。乃自捶胸呕血。太祖以五灵丹救之,得活。及诞死,繇令人盗掘其墓,遂得之。由是繇笔更妙。繇精思学书,卧画被穿过表⑤,如厕⑥终日忘归。每见万类,皆书象之。繇善三色书⑦,最妙者八分⑧。

【注释】①钟繇(yóo):三国魏大臣,书法家。书法与晋王羲之齐名,并称“钟王”。②刘胜:行书首创者。抱犊山:山名,在河南境内。③魏太祖:曹操。邯郸淳:魏文学家,对文字书法很有研究。韦诞:魏书法家。④蔡伯喈(jiē):东汉人,工书画。⑤被穿过表:被子被手画穿了。⑥如厕:到厕所去。⑦三色书:楷书、行书、草书。⑧八分:汉字书体名。

魏朝的钟繇,字元常。小时候跟随刘胜在抱犊山(学习),学习书法三年,才与曹操,邯郸,韦诞等人一起切磋交流。钟繇向韦诞索要蔡伯喈的书法,韦诞因为爱惜所以不给他,钟繇捶胸呕血。曹操用了五灵丹才救活他。等到韦诞死后。钟繇找人挖了他的坟墓,这才得到自己想要的书法。因为这个缘故钟繇的笔法更进一步。他每天都把所有的精力放在学习书法上,以至于被子被手都划烂了,去厕所后,(因为痴迷书法而)一整天都忘记回来。每每看见什么东西,都以书法的眼光来看待,钟繇善于书写三色书,写的最好的是八分体。

自己按照大意翻译的,你看满意不?

钟繇是三国时候的魏国人,字元常。年少的时候跟刘胜在抱犊山一起学了三年书法,后来又和曹操,邯郸淳、韦诞等一起谈论书法。钟繇有一次向韦诞借蔡邕的书法来看,韦诞怕弄坏了而不肯给。钟繇于是非常苦恼而自己锤击胸部至吐血,曹操用五灵丹把他救活了。等到韦诞死了以后,钟繇叫人把他的墓给盗了,于是终于得到了蔡邕的书法。从此后钟繇的书法就更精妙了。钟繇专心地学习书法,经常躺在床上还不停地比划,结果被子都被画烂了。到厕所去也因为太过专注,而忘记回来。所见到的一切东西,都用书法来描摹。钟繇擅长楷书,行书,草书。但以八分体最为精熟。

“议用笔”解释尚有疑虑。不知是他作为曹操的幕宾,还是讨论书法的意思。我觉得应该是后者。

这段故事是假的,钟繇比韦诞早死。所以不可能去盗墓。

魏国的钟繇,字元常,少年的时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法,然后和曹操,邯郸淳,韦诞等(书法家)讨论书法技巧。钟繇向韦诞借蔡伯喈的真迹,韦诞很吝啬,不给钟繇。钟繇(气愤地)捶打自己的胸部,直至吐血。曹操用五灵丹救钟繇,钟繇才得以活命。直到韦诞去世,钟繇让人盗掘了韦诞的坟墓,这才得到了蔡伯喈的真迹。于是钟繇用笔更加的奇妙了。钟繇专一考虑书法,躺在床上,被子被手(练字)写穿了,去厕所去一天也忘记回房。看到世间万物,都书写下来。钟繇善于写楷书,行书,草书,写的八分字最为巧妙。