翻译:勇敢的人都很可爱,那时候的生命可以很灿烂。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 15:27:53
不要直译,意思到了就可以..

我想了2个版本,其实差不多,都觉得很烂.
1.Teuer sind alle Mutigen, die damals herrlich und in Freuden leben können.
2.Wer mutig ist, ist sehr teuer. Damals können sie herrlich und in Freuden leben.

我觉得翻译难点在这个"可爱"和"灿烂"两个词上..此可爱非彼可爱,应该是可敬的意思.至于灿烂,我实在不知道怎么形容..

请各位高手帮忙^^

Mutige Menschen sind zu verehren und lieben, denn ihr Leben ist dann glänzend.

sein zu 表示带情态的被动,值得,应该,可以被……
verehren und lieben 是敬爱
glänzend 有明亮、光辉、杰出的含义
两个句子有因果关系,所以用denn连接
加了dann是因为我觉得勇敢的人有时也会不勇敢,所以只在勇敢的那一刻他的生命才是glänzend的

希望这个翻译符合你的想法。

改正一下,silflute
Mutige Menschen 没有 n

我还是觉得 lieben 前还是也放一个 zu 吧

还有这句 那时候的生命可以很灿烂 我认为这样
。。。,(denn)ihr Leben kann so(或demnach)sehr glänzend sein。

The brave people are very lovable, that time life may be very bright