帮忙翻译两个英文短句吧!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 14:15:46
1)She had got uesd to my appearance,and recovered from the intial shock of seeing me in a raglan sleeve topcoat on finding,when I took it off,that I had shoulders after all.
2)In fact she had become bemused to such an extent that she thought I was quite nice-looking.

她已经对我的长相不陌生了,不像当初最初看到我穿着带套袖的夹大衣找东西时那么震惊了,我脱下衣服时,我还是有肩膀的。

事实上她已经如此困惑,以至于她认为我长得很不错。

第一句很怪。

1)她有uesd对我的出现,并且从intial震动看见我恢复在发现的一件套袖外套的,当我休假了它,我终究有肩膀。
(2)她实际上变得心不在焉,在某种程度上她认为我相当nice-looking。

1 ) ,她获得uesd我的外貌,并从最初的震惊看到我的插肩袖大衣上发现,当我把它关闭,我的肩膀毕竟。

她已经习惯了我的长相了,不像当初最初看到我穿着带套袖的夹大衣找东西时那么震惊了,我脱下衣服时,我还是有肩膀的。

事实上她已经如此困惑,以至于她认为我长得很不错。

1)She had got uesd to my appearance,and recovered from the intial shock of seeing me in a raglan sleeve topcoat on finding,when I took it off,that I had shoulders after all.

1 她对我的外表已经习以为常, 而且最初她因为看到我穿着套袖大衣找东西的模样而感到的震惊,也在我脱下大衣后缓和了。因为她终于了解,原来我还是有肩膀的。

2)In fact she had become bemused to such an extent that she thought I was quite nice-looking.

2 事实上,她已经茫然到认为我其实长的不错的地步。