请问请能帮我翻译一些东西。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 04:16:42
经下面内容作出的对标题事项用途的澄清,请大家填写好我重新HIGHLIGHT的部分然后单独直接发给我就可以了。另外,已经填写好并递交给我的同事就不需要重填了。你们所提交给我的个人信息只是受上海要求将你们资料UPDATE,请大家放心,你们的个人信息我会保护好的。
因为你们的身份证信息早就向机票供应商那边作登记了在我没加入罗氏前,如果我们有新的员工要办理出票,只是提交一次身份证号码给供应商,以后他们就有档案保存,不需要再提供的了。所以在我加入罗氐之前你们的身份证信息我是没有的。
In fact my paper files and your computer is not anyone's identity card ID number, USER ID and PASSPORT number (if any) and, if so, I do not need superfluous hair on the reunification of the e-mail updates to you to me. In fact, I have the following contents and you also mentioned, my previous colleagues did not retain in my computer of your personal information or document archiving data, I would like to get your ID card, only through our ticket agent agents or hotels, you feel as if I use this method to get your identity information is feasible? Please understand that I have the update, not only by the call of duty in Shanghai, you can also understand that the future work of records management staff is required to use the words when you do not need to be provided to me. I hope that the administrative work will be to assist and cooperate with you, and I will give attention to you my opinion.
By following the title of the content of use to clarify matters, please fill out t