knowledge ever 这里的ever是什么用法??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 06:27:51
These ancient men, without he technology and ease of life we have today, were able to produce some of the most prolific additions to human knowledge ever。帮忙翻译一下,knowledge ever是什么用法?为什么放在句尾??
整个句子,请帮我翻译一下

译文:
这些古人并没有我们今天的技术和便利生活,但他们为人类知识的全面积累却令人望尘莫及。

注解:楼主,你断句断错了,原因是你没有理解整个句子的意思。knowledge ever不能放在一起分析的,这里的ever是副词,是修饰前面的动词produce,强调“亘古至今,所有时间,任何时间”,供参考。

这些古人,虽然没有如今人们的技术和安逸的生活,但也能够创造并丰富人类的认知

从来,至今