knowledge ever 这里的ever是什么用法??
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 06:27:51
These ancient men, without he technology and ease of life we have today, were able to produce some of the most prolific additions to human knowledge ever。帮忙翻译一下,knowledge ever是什么用法?为什么放在句尾??
整个句子,请帮我翻译一下
整个句子,请帮我翻译一下
译文:
这些古人并没有我们今天的技术和便利生活,但他们为人类知识的全面积累却令人望尘莫及。
注解:楼主,你断句断错了,原因是你没有理解整个句子的意思。knowledge ever不能放在一起分析的,这里的ever是副词,是修饰前面的动词produce,强调“亘古至今,所有时间,任何时间”,供参考。
这些古人,虽然没有如今人们的技术和安逸的生活,但也能够创造并丰富人类的认知
从来,至今