日语 “可以用电脑进行日常工作,而且A,B什么的软件也能使用”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 09:15:48
A和B指软件名称,不用翻译。谢谢
对不起我补充一下,原句的意思是“我可以使用电脑进行日常办公,并且会使用一些绘图,编辑软件。”的意思 ,是形容自己工作能力时使用的句子

パソコンで日常の仕事もできるし、A、Bなどのソフトもできます。

2楼的说法貌似很奇怪。

パソコンで日常使いと仕事用が可能。そしてA.Bに対応します。

用电脑进行日常工作,这句话我是理解成用电脑控制一切或者是指电脑可以在日常生活和工作使用。所以我选择后者翻译。

日常の仕事之类的说法很中文,所以我的翻译就变得跟楼上或楼下的不同了。

第二句话,我理解的是这是新电脑,所以这个电脑可以对应或安装什么样的程式说法。

感觉楼主没有交代清楚,如果是“这台电脑可以用来处理日常工作,而且也能用A、B等软件”的话,“回忆vs阳光”的正确。

パソコンで日常の仕事もできるし、Aとか、Bとか、そういうソフトも使えるんだ。